Say, Tell, Speak, Talk: ¿Cuál es la diferencia? Guía Definitiva
En español tenemos dos verbos principales para la comunicación: Decir y Hablar.
Pero el inglés, como siempre, decide complicarnos la vida dividiéndolos en cuatro: Say, Tell, Speak y Talk.
¿El resultado? El error más común (y doloroso para los oídos de un nativo) que cometen los hispanohablantes: “He said me that…”. Si has dicho esto alguna vez, no te preocupes, no estás solo. Es una traducción literal de “Él me dijo”. Pero en inglés es gramaticalmente incorrecto.
Hoy vamos a arreglar esto con fórmulas matemáticas sencillas. No necesitas memorizar todo el diccionario, solo entender la lógica.
Parte 1: La Batalla de “Decir” (Say vs Tell)
Ambos significan “comunicar información”, pero se usan con estructuras diferentes. La diferencia clave está en A QUIÉN se lo dices.
La regla de oro de TELL es que SIEMPRE necesita una persona inmediatamente después. No puedes usar TELL “al aire”. Tienes que dispararle la información a alguien.
TELL + PERSONA (Me, You, Him, Her, Us) ❌ He told that he was tired. (¿A quién se lo dijo? Falta la persona). ✅ He told ME that he was tired. ✅ I will tell YOU a secret.Con SAY, nos enfocamos en las palabras, no en la persona que escucha. No ponemos a la persona inmediatamente después.
SAY + (THAT) + INFORMACIÓNNUNCA digas: “He said me”.
Si quieres mencionar a la persona con SAY, necesitas la preposición “TO”:
✅ “He said TO me…” (Correcto, pero menos común).
✅ “He said that he was tired.” (Lo más común).
Truco Rápido:
- ¿Hay una persona justo después del verbo? Usa TELL (Tell Maria, Tell him).
- ¿No hay persona? Usa SAY (Say hello, Say yes).
Parte 2: La Batalla de “Hablar” (Speak vs Talk)
Estos dos son mucho más parecidos y a veces intercambiables, pero tienen matices de formalidad.
SPEAK se siente un poco más serio, oficial o unidireccional (conferencias).
- Idiomas: Siempre usamos Speak. (Speak English, Speak Spanish). Nunca “Talk English”.
- Teléfono: “Hello, could I speak to Mr. Smith?”
- Discursos: “The president will speak tonight.”
TALK implica una conversación, un intercambio de ideas. Es más casual, entre amigos.
- Charlar: “I was talking to my friend about the movie.”
- No tiene sentido: “Don’t talk nonsense.”
- Cotillear: “People will talk.”
Parte 3: Las “Collocations” (Frases Fijas)
A veces, la lógica no funciona y simplemente son frases hechas que debes memorizar. Aquí están las más importantes:
📝 La Chuleta (Cheat Sheet) para Memorizar
Usa TELL para:- Tell a joke (Contar un chiste)
- Tell the truth (Decir la verdad)
- Tell a lie (Decir una mentira)
- Tell a story (Contar una historia)
- Tell the time (Decir la hora)
- Say hello / goodbye (Saludar/Despedirse)
- Say sorry (Pedir perdón)
- Say yes / no
- Say a prayer (Rezar)
Resumen Final
La próxima vez que vayas a contar una historia, hazte estas preguntas:
- ¿Voy a mencionar a la persona que escucha? -> Tell (Tell me).
- ¿Voy a enfocarme solo en la información? -> Say (Say something).
- ¿Es un idioma? -> Speak (Speak English).
- ¿Es una charla con amigos? -> Talk (Talk to me).
¡Elimina el “Said me” de tu vocabulario hoy mismo y sonarás 10 veces más profesional al instante!