Si hay una palabra en español que vuelve locos a los traductores, es “YA”.
Mira estas frases:
- “¡Ya lo hice!” (Sorpresa/Cumplido).
- “¿Ya terminaste?” (Pregunta).
- “Ya no fumo.” (Cambio de estado).
En inglés, no podemos usar una sola palabra para todo esto. Necesitamos dividir el tiempo en tres conceptos: Lo que ya pasó (ALREADY), Lo que falta (YET) y Lo que continúa (STILL).
Úsalo en frases AFIRMATIVAS para decir que una acción está completa, a menudo antes de lo que esperabas. Es una “luz verde”.
✅ “I have already finished my homework.”
(Ya terminé mi tarea).
Úsalo para cosas que NO han pasado pero que esperas que pasen.
- Negativa: “I haven’t finished yet.”
(No he terminado todavía). - Pregunta: “Have you finished yet?”
(¿Ya terminaste?).
Úsalo para decir que una situación CONTINÚA y no ha cambiado (a veces con sorpresa o molestia). Es una “luz amarilla” que no cambia.
✅ “I am still waiting for the bus.”
(Todavía estoy esperando el bus).
✅ “Do you still live in Madrid?”
(¿Todavía vives en Madrid?).
El Bonus Track: “JUST” (Acabar de…)
A veces usamos “YA” para decir que algo pasó hace un segundo (“Ya llegó”). En inglés usamos JUST.
- Español: “Él acaba de llegar.”
- Inglés: “He has just arrived.”
🧠 Test Rápido: ¿Cuál elijo?
Imagina que estás comiendo una pizza.
- Si te la comiste toda muy rápido:
“I have ALREADY eaten it.” - Si tu amigo te pregunta si terminaste:
“Have you eaten it YET?” - Si no has terminado y sigues masticando:
“I am STILL eating.”
Resumen Visual
- Already = ✅ Hecho (Afirmativo).
- Yet = ❌ Falta (Negativo) o ❓ Duda (Pregunta).
- Still = ⏳ Continúa (La situación no cambia).