La concordancia (Subject-Verb Agreement) es una de las cosas que más dolores de cabeza da a los hispanohablantes. ¿Por qué? Porque el español y el inglés tienen lógicas opuestas en dos palabras muy importantes: Gente y Todos.
Si traduces literalmente, dirás:
- ❌ “People is crazy.” (Porque “La gente es loca”).
- ❌ “Everybody are happy.” (Porque “Todos están felices”).
¡Ambas frases están mal! Hoy vamos a arreglar este cortocircuito mental.
Caso 1: PEOPLE (La Multitud)
En español, “Gente” es un sustantivo colectivo singular (como “Familia” o “Grupo”).
En inglés, PEOPLE es simplemente el plural irregular de “Person”.
Piensa en “People” como si fuera THEY (Ellos). Siempre lleva el verbo en plural.
- ✅ People ARE strange. (No “is”).
- ✅ People HAVE problems. (No “has”).
- ✅ People WANT peace. (No “wants”).
Nota: ¿Existe “Peoples”? Sí, pero significa “Pueblos” o “Etnias”, no personas.
Caso 2: EVERYBODY / EVERYONE (El Individuo)
Aquí ocurre lo contrario. En español decimos “Todos” (Plural).
En inglés, EVERYONE significa literalmente “Every Single One” (Cada uno individualmente).
Gramaticalmente, trata a estas palabras como si fueran HE / SHE. Siempre llevan el verbo en singular (con la ‘S’ en presente).
- ✅ Everyone IS happy. (No “are”).
- ✅ Everybody HAS a dream. (No “have”).
- ✅ Nobody KNOWS the truth. (No “know”).
El Caso Especial: The Police
Hay otra palabra que siempre engaña a los estudiantes: POLICE.
Parece una institución singular (“La policía”), pero en inglés gramaticalmente funciona como un plural (se refiere a los oficiales).
👮♂️ ALERTA POLICIAL
Nunca digas “The police IS coming.”
La forma correcta es:
✅ “The police ARE coming.”
(O “The police HAVE arrived”).
Resumen Rápido
| Palabra | ¿Singular o Plural? | Verbo To Be |
|---|---|---|
| People | PLURAL (They) | ARE |
| Everyone / Everybody | SINGULAR (It/He) | IS |
| Nobody / No one | SINGULAR (It/He) | IS |
| The Police | PLURAL (They) | ARE |