Las preposiciones son la pesadilla de cualquier estudiante de idiomas. ¿Por qué? Porque no tienen lógica. Son caprichosas.
En español decimos “Depende DE“.
En inglés, tu cerebro te grita: “¡Di OF!”.
Pero si lo haces, suenas como un traductor automático roto.
Hoy vamos a corregir las 4 “Preposiciones Traidoras” que delatan tu acento latino inmediatamente.
Ej: “It depends ON the weather.”
Ej: “I am thinking ABOUT my future.”
Ej: “I dreamt ABOUT flying.”
Ej: “She is in love WITH him.”
El Error de Boda: “Married With”
Este merece una mención especial porque es muy común.
💍 ¿CON QUIÉN TE CASASTE?
Si dices: “I am married WITH Maria.”
Técnicamente, se puede entender que tú y María se casaron el mismo día (quizás con otras personas), o que están juntos en la ceremonia. Pero gramaticalmente es incorrecto para decir que sois pareja.
La regla de oro:
MARRIED TO
Imagínate que estás “unido A” esa persona.
✅ “He is married TO a doctor.”
Resumen para Memorizar
- Depende DE -> Depend ON.
- Pensar EN -> Think ABOUT.
- Soñar CON -> Dream OF/ABOUT.
- Enamorado DE -> In love WITH.
- Casado CON -> Married TO.
¡Copia esta lista en tu móvil y revísala antes de hablar!