Si dices “I play football very good”, un nativo te entenderá, pero sonará como si tuvieras 5 años. Es el equivalente a decir en español: “Yo juego fútbol muy bueno” (en lugar de “muy bien”).
En español, a veces confundimos “Bueno” y “Bien”. En inglés, la distinción es gramaticalmente obligatoria. Hoy vamos a aprender a separar la Cosa (Good) de la Acción (Well).
La Batalla: Adjetivo vs Adverbio
Es un ADJETIVO.
Describe COSAS, PERSONAS o LUGARES (Sustantivos). Nos dice “cómo es” algo.
- ✅ “This is a good pizza.” (La pizza es el objeto).
- ✅ “He is a good student.” (El estudiante es la persona).
- ✅ “Your English is good.” (Tu inglés es la cosa).
Es un ADVERBIO.
Describe ACCIONES (Verbos). Nos dice “cómo haces” algo.
- ✅ “You cook well.” (Cocinas bien).
- ✅ “He studies well.” (Estudia bien).
- ✅ “You speak English well.” (Hablas bien).
La Prueba del “Cómo”
Si tienes dudas, hazte esta pregunta:
¿Qué estoy describiendo?
- ¿La pizza? -> Es una cosa -> GOOD.
- ¿La forma en que cocinas? -> Es una acción -> WELL.
🚨 EL ERROR TÍPICO
Nunca digas:
“I speak English very GOOD.” ❌Porque “Speak” es una acción. La forma correcta es:
“I speak English very WELL.” ✅La Excepción de la Salud: “I am well”
Aquí es donde todos se confunden. Cuando alguien te pregunta “How are you?”, puedes responder de dos formas, pero el significado cambia ligeramente.
🦸♂️ “I am doing good” vs “I am doing well”
1. “I am doing well.” (Gramaticalmente perfecto).
Significa que estás bien de salud, que tu vida va bien. Es la respuesta estándar y educada.
2. “I am doing good.” (Coloquial americano).
Los nativos lo dicen todo el tiempo, PERO… técnicamente, “Doing good” significa “Hacer el bien” (como Superman salvando el mundo o dando dinero a los pobres).
Consejo: En una entrevista de trabajo, usa “I am doing well”. Con amigos, “I’m good” es aceptable.
Resumen Rápido
- ¿Describes una cosa (Nombre)? -> GOOD (Good job).
- ¿Describes una acción (Verbo)? -> WELL (Done well).
- ¿Hablas de salud? -> WELL (I don’t feel well).