En español, la palabra “PROBLEMA” es el rey. “Tengo un problema”, “Me metí en problemas”, “Es un problema técnico”.
En inglés, tenemos tres palabras principales. Si usas “Problem” para todo, suenas repetitivo. Si usas “Trouble” mal, cometes errores gramaticales graves (como decir “un problema” usando trouble).
El Obstáculo Específico (CONTABLE)
Es una cosa concreta que puedes contar, identificar y solucionar. Es como una piedra en el camino.
- ✅ “I have a problem with my car.” (Uno específico).
- ✅ “There are three problems we need to solve.” (Plural).
- ✅ “Math problem.” (Ejercicio matemático).
Regla: Puedes decir “A problem” y “Problems”.
El Estado de Dificultad (INCONTABLE)
Es un concepto abstracto, como una “nube negra” de negatividad, peligro o dificultad. No se puede contar.
- ✅ “I am in trouble.” (Estoy en apuros/castigado).
- ✅ “He causes a lot of trouble.” (Líos/Conflictos).
- ✅ “I have trouble sleeping.” (Me cuesta dormir).
Regla: NUNCA digas “A trouble” ni “Troubles”.
El Asunto / Tema (Profesional)
Es una forma más suave y profesional de decir “Problema”. También significa “Tema de debate” o “Asunto”. Se usa mucho en el trabajo para no sonar negativo.
- ✅ “We have a technical issue.” (Fallo técnico).
- ✅ “Let’s discuss this issue later.” (Este tema).
- ✅ “Environmental issues.” (Cuestiones ambientales).
El Error Matemático
🚫 ¡PROHIBIDO CONTAR “TROUBLE”!
Este es el error #1 de los estudiantes:
“I have A trouble.” ❌Como “Trouble” es incontable (como el agua), no puedes ponerle “A” (un). Tienes que decir:
“I have A problem.” ✅“I am IN trouble.” ✅
Estructuras Clave con “Trouble”
Aunque “Trouble” es complicado, los nativos lo usan en frases fijas muy útiles.
“I have trouble understanding him.” (Me cuesta entenderlo).
(No digas “I have problems to understand”).
“If you arrive late, you will be in trouble with the boss.”
Resumen Rápido
- ¿Puedes contarlo (uno, dos, tres)? -> PROBLEM.
- ¿Es una nube abstracta de negatividad o dificultad? -> TROUBLE.
- ¿Estás en la oficina y quieres sonar profesional? -> ISSUE.