En español, las palabras “Esperar” y “Desear” a veces se mezclan. Decimos:
- “Espero que no llueva.” (Posibilidad).
- “Desearía ser rico.” (Fantasía).
En inglés, tenemos que separar estrictamente la REALIDAD de la FANTASÍA. Si usas el verbo equivocado, la gente pensará que eres pesimista o que vives en un mundo de sueños.
La Batalla: Optimismo vs Magia
Posibilidad Real (Espero que…)
Usa HOPE cuando crees que algo es posible. Quieres que pase y hay una buena probabilidad de que ocurra.
Gramática: Usa el Presente o Futuro.
- ✅ “I hope you pass the exam.” (Espero que apruebes, has estudiado).
- ✅ “I hope it doesn’t rain tomorrow.” (Miro al cielo y tengo fe).
Fantasía / Arrepentimiento (Ojalá…)
Usa WISH cuando quieres algo que es imposible ahora mismo, o muy difícil. Quieres cambiar la realidad actual.
Gramática: ¡Usa el PASADO! (El “Pasado Irreal”).
- ✅ “I wish I had a million dollars.” (Pero no los tengo).
- ✅ “I wish I were taller.” (Pero soy bajo).
El Error Gramatical Nº1
Muchos estudiantes intentan usar “Wish” para cosas futuras posibles, con la gramática del presente.
🚨 CUIDADO CON EL TIEMPO
Si dices:
“I wish I have a car.” ❌Estás cometiendo un error. Como “Wish” indica que la realidad es diferente, el inglés te obliga a dar un paso atrás en el tiempo (Backshift).
Presente ➡️ Pasado
“I wish I HAD a car.” ✅(Significado: Ojalá tuviera un coche ahora).
La Estructura “Wish + Would” (Para quejas)
Si quieres quejarte de algo que otra persona está haciendo y quieres que pare, usa WOULD.
- “I wish you would stop smoking.” (Ojalá dejaras de fumar – me molesta).
- “I wish it would stop raining.” (¡Que pare de llover ya!).
Resumen Rápido
- ¿Es posible que pase mañana? -> Usa HOPE + Presente.
- ¿Es imposible o una fantasía de hoy? -> Usa WISH + Pasado.
- ¿Quieres desearle suerte a alguien? -> Usa “I wish you luck” (Excepción con sustantivo).